Алла Пугачева – песни на немецком
6 апреля 1976 года Алла Пугачёва и ВИА «Весёлые ребята», солисткой которого она являлась на тот момент, начали промо-турне в ГДР. Во время этой поездки певица записала три песни
на немецком языке: «Das große Fest», «Auch ohne Dich werde ich leben»
1. «Harlekino» — немецкую кавер-версию «Арлекино».

Последние две песни составили сольный сингл, выпущенный в 1976 году немецким звукозаписывающим лейблом «Amiga»
2. «Das große Fest» авторы Баузе и Бранденштейн, и переводится как «Большой праздник».
3. «Auch ohne Dich werde ich leben»

Auch ohne Dich werde ich leben, которая переводится как «Жизнь будет продолжаться и без тебя», была выпущена на пластинке в 1976 году вместе с Harlekino. Авторы — Баузе и Бранденштейн. Песня о женщине, которую покинул любимый, но благодаря друзьям, времени она верит, что сможет продолжить жить и без него.
----------------------------
4.Ich bin wieder mal da (Я снова здесь) была записана для третьего выпуска телеконцерта «Голоса друзей» во время гастролей Аллы Пугачевой в ГДР в апреле 1979 года. Музыку написал Баузе Арндт, а текст — Бранденштейн Вольфганг.

5.Einfach - была записана в том же 1979 году, но во время осенних гастролей в Восточной Германии. В оригинале это песня «Поднимись над суетой», которую написали Илья Резник и сама Алла Пугачева.

6..Алла Пугачева поет на немецком. Запись 1977 Auch Ohne Dich Werde Ich Leben
в советского-германской (ГДР) программе "Голоса друзей"

7. Wozu sind Kriege da? Дуэт с Удо Линденбергом, исполнялась на Всемирном фестивале молодежи и студентов в Москве в 1985 году и на других совместных концертах в 1985 и 1987 годах. Переводится как «Зачем война?».

https://www.fontanka.ru/2026/02/25/76282754/?ysclid=mm2c5vthbt663399054
25.02.2026г. - Спасибо автору колонки Фонтанки.ру
Константин Митягин пишет постоянно про Аллу Пугачеву

































